Школа Шальнова
Языки через общение, самостоятельность, развитие способностей
   Школа  Программы  Видео  Статьи  Параллели  Дискуссии  Уроки  Магазин  ВКонтакте 

Little Red Riding Hood, the Real Story

English Russian
Parallel text
Параллельный текст

Реальная история Красной Шапочки

Little Red Riding Hood, the Real Story

Илья Шальнов

Ilya Shalnov

Это очень опасно, говорить с незнакомцами в лесу.

It's very dangerous to talk to strangers in the woods.

Вы не знаете почему?

You don't know why?

Тогда послушайте нашу печальную историю...

Then listen to our sad story...

Маленькая Красная Шапочка

Little Red Riding Hood

Давным-давно в далекой деревне жила молодая женщина.

Once upon a time in a faraway village there lived a young woman.

Все её звали Миссис Красная Шапочка.

Everybody called her Missis Little Red Riding Hood.

Она была симпатична и у нее были очень красивые голубые глаза.

She was pretty and had very beautiful innocent blue eyes.

Её красную шапочку можно было видеть издалека, и это определенно привлекало внимание.

Her red riding hood could be seen from far away; and it certainly drew attention.

Однажды она пошла прогуляться в ближайший лес, где работали деревенские дровосеки.

Once she went for a walk to the nearest forest where village woodcutters were working.

Там она встретила Мистера Вульфа.

There she met Mister Wolf.

Мистер Вульф был одним их дровосеков.

Mister Wolf was one of the woodcutters.

В момент их встречи он работал один, так что никто не мог видеть, как они говорили.

The moment they met he was working alone, so nobody could see them talking.

Она начали разговаривать.

They began to talk.

"Привет" и "Как дела?"

"Hello" and "How are you?"

и "Что вы собираетесь делать сегодня вечером?"

and "What are you doing this evening"...

Маленькая Красная Шапочка много всего ему понарассказывала.

Little Red Riding Hood told him a lot of things.

Что она всегда скучала, что ее муж всегда был скучным.

That she was always bored; and that her husband was always boring.

Что сейчас она идет к своей бабушке, чтобы принести ей несколько булочек и горшочек с маслом, и что её бабушки не будет дома до самого позднего вечера.

That she was going to her Grandmother to bring her some buns and a pot of butter, and that her Granny wouldn't be at home till the very late evening.

Она говорила Мистеру Вульфу, как сильно он ей нравился, какой он красивый, и так далее и тому подобное, опять и опять.

She told Mister Wolf how much she liked him, how handsome he was and so on and so forth over and over again.

Затем она неожиданно сказала "До свидания" и пошла своей дорогой.

Then she suddenly said Goodbye and went her way.

Когда она пришла к своей бабушке в вошла в дом, что-то смотрелось странным.

When she came to her Granny and entered the house something looked strange.

Окна были закрыты, там было довольно темно, и кто-то темный сидел в самом темном углу комнаты.

The windows were closed, it was pretty dark there, and somebody dark was sitting in the darkest corner of the room.

Привет, Бабушка, - сказала Маленькая Красная Шапочка очень загадочным голосом.

Hello, Granny, - said Little Red Riding Hood in a very enigmatic voice.

Привет, Маленькая Красная Шапочка, - ответила фигура из угла хрипловатым голосом.

Hello, Little Red Riding Hood - answered the figure from the corner in a low gruff whisper.

- Почему у тебя такие большие ноги?

- Why have you god such big legs?

- Чтобы лучше бегать за тобой, моя девочка.

- The better to run after you, my girl.

Почему у тебя такие большие руки?

- Why have you got such big arms?

- Чтобы лучше обнимать тебя, моя дорогая.

- The better to hug you with, my dear.

- Почему у тебя такие большие зубы?

- Why have you got such big teeth?

- Чтобы съесть тебя прямо сейчас, Маленькая Красная Шапочка - сказал Мистер Вульф, вставая со стула.

- To gobble you up right now, Little Red Riding Hood - said Mister Wolf, getting up from the chair.

Одному Богу известно, что было у него на уме, но в этот самый момент Бабушка и три дровосека вошли в домик.

God knows what was in his mind, but that very moment Grandmother and three woodcutters entered the cottage.

- Вульф! Вульф!! - вскрикнула Маленькая Красная Шапочка.

- Wolf! Wolf!! - cried Little Red Riding Hood.

- Это Мистер Вульф.

- It's Mister Wolf!

Что он тут делает!?

What is he doing here!?

Что вы тут делаете, Мистер Вульф? - спросила его пожилая женщина.

What are you doing here, Mister Wolf? - asked him the old lady.

Почему вы не работаете? - спросили его дровосеки.

Why are you not working? - asked him the woodcutters?

Что мог Мистер Вульф сказать?

What could Mister Wolf say?

Он сказал, что узнал о плохом самочувствии бабушки и пришел проверить, в порядке ли она.

He said that he had heard about the Old Lady being sick and had come to check whether she was OK.

Но никто ему не поверил.

But nobody believed him.

Что же касается Маленькой Красной Шапочки, то ее поведение было хорошо известным в ближайшей округе.

As for Little Red Riding Hood, her behavior had already been very well known in the neighborhood.

Так что никто и не удивился.

So nobody was really surprised.

Все знали, что хотя она выглядела, как воплощение самой невинности, подобные истории как-то случайно всегда с ней случались.

Everybody knew that although she looked like the embodied innocence itself, such stories somehow by chance always happened to her.

Потом дровосеки смеялись над Мистером Вульфом.

Later the woodcutters laughed at Mister Wolf.

На какое-то время это происшествие стало основной темой для деревенских сплетников.

For some time the affair became the favorite topic for the village gossipers.

Жена Мистера Вульфа очень на него сердилась.

Mister Wolf's wife was very angry with him.

И он не знал, как перед ней извиняться за свое неподобающее поведение.

And he didn't know how to apologize for his inappropriate behavior.

Позже он был вынужден купить ей дорогую шубу и много других подарков.

Later he had to buy her a very expensive fur coat and a lot of other presents.

И увы, он чувствовал, что всё ещё в долгу перед ней.

And yet he felt that he was still guilty and still in her debt.

Мистер Вульф решил, что это очень опасно разговаривать с незнакомцами в лесу, особенно когда незнакомец - это очень привлекательная молодая девушка с очень голубыми невинными глазами.

Mister Wolf decided that it is dangerous to talk to strangers; especially when the stranger is a very attractive young girl with very innocent blue eyes.

И он был прав, не правда ли?

And he was right, wasn't he?

Таким образом, это настоящая история о бедной Маленькой Красной Шапочке и Большом Плохом Мистере Вульфе.

So, that is the real story of the poor Little Red Riding Hood and the Big Bad Mister Wolf.

Но дела были не так плохи, как могло бы показаться.

But things were not that bad as they seemed to be.

Мистер Вульф стал очень популярным среди деревенских женщин.

Mister Wold became very popular with the village women.

Интересные любовные приключения, вероятно, последовали за этой историей.

Some exiting love affairs probably followed that story.

Кто знает...

Who knows?..

Помните, что чтение об эффективных способах работы
не может заменить самой работы!

 Илья Шальнов
 http://shalnov-school.ru
 http://ipolyglot.net

Skype: ilyashalnov  
+7 (916) 277 0916  
ilyashalnov@yadex.ru