Школа Шальнова
Языки через общение, самостоятельность, развитие способностей
   Школа  Программы  Видео  Статьи  Параллели  Дискуссии  Уроки  Магазин  ВКонтакте 

Дискуссия с Майком о заучивании слов списками

Mike (о заучивании слов методом фонетических ассоциаций): Изначально неверная предпосылка - "Вы сможете освоить 2000 английских слов, а это значит выучить язык". Такое может написать либо не владеющий иностранным языком человек, либо тот, кто сознательно обманывает потенциальных покупателей. Даже если вы действительно разучите эти слова (или в десять раз больше), язык вы знать не будете.

Такой прием запоминания слов можно иногда применять довольно успешно, если какое слово упорно не запоминается. Но не слишком часто, иначе вы просто запутаетесь во всех этих любовниках в шкафу, обстекленных балконах, солдатах, спящих с генералами, и так далее.

Лучше всего запоминаются ассоциации, которые вы придумали сами. Я давно в этом убедился, и предлагаю человеку самому придумать ключевую фразу, если какое-то отдельное слово упорно не запоминается. Причем слово в этом случае лучше запоминается не сколько из-за придуманной фразы, сколько благодаря усилиям человека что-то придумать. То, во что мы вложили свой труд, над чем мы ломали голову, имеет гораздо больше шансов надолго остаться в памяти.

Я бы вам посоветовал просто попробовать самому этот метод запоминания (кстати, давно известный) и посмотреть, как это вам помогает. И помните, что не стоит разучивать отдельные слова вне контекста (за исключением простейших понятий).

ИШ: Если вы знаете 2000 слов - это совсем не мало. Этого недостаточно, но это необходимо.

Заучивать слова вне контекста - и как читаются, и как пишутся - это очень полезное занятие. Даже не столько потому, что слова заучиваются, сколько потому, что ты учишься их видеть и слышать. Только заучивать их надо по эффективной системе - сотня в час, как минимум.

Метод фонетических ассоциаций, действительно, очень запутывает. Это принципиально неправильный подход. Никаких мнемотехник! Тем более, запутывающих.

Mike: Какая-то польза, разумеется, есть. Но маленькая. При создании словарного запаса качество гораздо важнее количества. Иначе это мертвый груз.

ИШ: Если тратить по нескольку минут на выписывание слова, потом на составление предложений, потом на прочие премудрости, то польза сомнительна.

Повторяю: Заучивать слова вне контекста - и как читаются, и как пишутся - это очень полезное занятие, и не столько потому, что слова заучиваются, сколько потому, что ты учишься их видеть и слышать. Это сверхважно, потому что чаще всего люди стараются учить язык, будучи виртуально слепыми, глухими и немыми. Но, если пропустишь через себя очень много слов и напечатаешь их по памяти неоднократно, что очень важно, ты научишься видеть и слышать. Ты "отформатируешь свой диск" под новую систему.

Ну а потом марафонское чтение. Ну а потом – общение. Потом опять чтение, и общение и другие практики.

Mike: Это по схеме "английское слово - перевод на русский"? Печатание, кстати, поможет запомнить спеллинг, если только много раз напечатать слово, при этот сознательно стараясь запомнить написание. Впрочем, его можно и просто написать столько же раз. Это даже полезнее, поскольку при слепой печати всю работу делают пальцы; машинистка может безошибочно перепечатать текст, даже совершенно не понимаю его содержания.

ИШ: Например, так... Программа дает тебе слово на русском... Не помнишь перевод - нажимаешь на пробел - и видишь подсказку, подсвеченную зеленым. Опять пробел - подсказка исчезает, и можно печатать. Ты печатаешь на английском и нажимаешь на пробел. Набрал с ошибкой - подсвечивает красным. Тогда опять нажимаешь на пробел - подсказка, подсвеченная зеленым. Опять пробел - и можно печатать по памяти... Набрал правильно - подсвечивает зеленым. Опять пробел - приходит новое случайное слово из, скажем, семи, которые заучиваются в данный момент. Потом, когда первое слово к тебе вернулось, ты опять должен будешь напечатать его правильно. Три раза подряд, всякий раз, когда слово приходило к тебе, напечатал без ошибок - считаешь слово выученным. Теперь ты заучиваешь те же семь слов, но на место выученного пришло новое слово из списка для заучивания.

Если печатаешь вслепую, правильно, особенно, если освоил технику печати под ритм музыки, - так можно работать бесконечно, пропуская через себя огромный объем информации. Только нужно сначала освоить технику, потом ее наработать... Это если очень вкратце... Есть и другие режимы работы со словами. Есть, конечно, удобства типа транскрипции и озвучки и многие другие. И любая другая работа, такая, как выписывание слов из текста, тоже делается рационально... В тысячу раз рациональней, чем это обычно делается.

Кто скажет, что сто слов в час и несколько часов в день без усталости - это фантастика?

Кстати, писать от руки - это, конечно, очень полезное занятие. Но почти никто не пишет правильно, а потому эффективность письма не так высока, как могла бы быть.

Сознательные усилия - это не то, что нужно. Работа сознания приводит к утомлению, и запомнить сознательно едва ли можно более пяти - девяти слов за раз. Вся работа должна выполняться бессознательным - оно не знает границ и усталости. Это вообще основной принцип работы с языком - мы учим работать наше бессознательное.

Бессознательное и будет запоминать, если знает, что придется воспроизводить. И воспроизводить не сразу, когда слово еще в сознании, и доставать его из памяти не нужно, и не потом, когда оно уже так далеко затерялось, что его все равно не найти.

Если воспроизводить сразу - то бессознательное не сделает усилия - ведь сразу достать слово слишком легко. Если просить бессознательное достать из памяти то, что достать уже не по силам, оно не будет тебя слушаться, потому что знает, что твои требования не разумны, и ты требуешь невозможного. А так ты даешь ему работу по силам, и оно учится работать.

Mike: Но какой вообще смысл разучивать слова по схеме "слово-перевод"? Вот образец творчества человека, который "знает" слова:

В настоящее время разработан ряд новых препаратов. - Nowadays we have device a new series of preparations.

Увязывая английские слова с русским переводом мы порождаем монстра, известного как Runglish. К тому же из-за многозначности английских слов человек все равно будет постоянно лазить в словарь, столкнувшись с иным значением.

Совершенно бесполезное занятие разучивать слова списками, не увязывая их не с ситуациями, подменяя весь комплекс значений (плюс register и collocations) английского слова значениями русского.

ИШ: Человек с хорошими способностями (после освоения технологии и наработки навыков) может тратить на слово время трех наборов вслепую. Можно гораздо быстрее, чем по 36 секунд на слово.

Mike: Давайте я возьму, например, слово register, раз уж оно попалось в этой ветке. Значения:

reg•is•ter (rµj“?-st…r) n. Abbr. reg. 1.a. A formal or official recording of items, names, or actions. b. A book for such entries. c. An entry in such a record. 2. The act of registering. 3. A device that automatically records a quantity or number. 4. Computer Science. A part of the central processing unit where groups of binary digits are stored as the computer is processing them. 5. An adjustable, grill-like device through which heated or cooled air is released into a room. 6. A state of proper alignment: to be in register. 7. Printing. a. Exact alignment of the lines and margins on the opposite sides of a leaf. b. Proper positioning of colors in color printing. 8. Music. a. The range of an instrument or a voice. b. A part of such a range. c. A group of matched organ pipes; a stop. 9. A variety of language used in a specific social setting: speaking in an informal register; writing in a scientific register. --reg•is•ter v. reg•is•tered, reg•is•ter•ing, reg•is•ters. --tr. 1.a. To enter in an official register. b. To enroll officially or formally, especially in order to vote or attend classes. 2. To set down in writing; record: “It is for the historian to discover and register what actually happened” (Robert Conquest). 3. To indicate on or as if on an instrument or a scale. 4. To give outward signs of; express: Her face registered surprise. 5. To attain or achieve: registered a new high in sales. 6. To cause (mail) to be officially recorded and specially handled by payment of a fee. 7. To adjust so as to be properly aligned. --intr. 1. To place or cause placement of one's name in a register. 2. To have one's name officially placed on a list of eligible voters. 3. To enroll as a student. 4. To be indicated on or as if on an instrument or a scale. 5. To be shown or expressed, as on the face. 6. To make an impression; be recorded in the mind: The warning failed to register. 7. To be in proper alignment. [Middle English registre, from Old French, from Medieval Latin registrum, alteration of Late Latin regesta, from Latin, neuter pl. past participle of regerere, to record : re-, re- + gerere, to carry.] --reg“is•ter•er n. --reg“is•tra•ble (-?-str…-b…l) adj.

Вы какое выберите для своей программы "напечатал - запомнил"?

ИШ: register = реестр, регистрировать

Это слово можно вообще не заучивать, потому что оно-то будет понятно в контексте и без словарей. Хотя, набрать на клавиатуре раза три - не помешает.

Для понимания текстов и освоения языка в совершенстве совершенно достаточно словаря, в котором для прояснения иностранного слова дается одно, два, иногда три значения на родном. Более подробные словари скорее мешают, нежели помогают обучению. Они могут помогать переводчику, как писателю может помогать словарь синонимов. Но без них вообще можно обойтись.

Кстати, упорно распространяются слухи, что о смысле слов можно догадываться из контекста. Чаще всего, это не так. Но, если у тебя в голове (или под рукой) есть минимальный словарь (а также фонетика, правила чтения и минимальная грамматика) - все остальное само приложится. Без такого словаря ты не человек. С таким словарем ты можешь все. Была бы практика! Но важно, чтобы материалы были реальными (а не учебными), интересными, и чтобы работа шла эргономично (без лишних движений, отнимающих время, отвлекающих, ломающих медитативность процесса) и методично.

Mike: Напечатать слово три раза = выучить его?:-)

ИШ: Да, слова после первого заучивания могут забыться - каким методом ни заучивай. Но уже после первого заучивания ты можешь узнать его, когда встретишь в контексте. Тем более, если ты рационально работаешь с параллельными текстами. Можешь и не узнать его, когда встретишь - тогда выпиши его (на это уйдет пара секунд), заучи еще раз. Во второй раз слово заучится быстрее и запомниться лучше.

Кстати, заучивать слова сразу на 100% - это грубейшая методическая ошибка. Лучше заучи сейчас на 80%, потратив 20% того времени, которое потребовалось бы для заучивания слова почти на 100% (а в реальности только на 85).

И, конечно, изучение (освоение) языка не сводится к заучиванию слов.

Mike: О нет... Такого словаря достаточно, чтобы в совершенстве овладеть уровнем beginner

(Об угадывании слов в контексте) Согласен, да это и невозможно. Я вообще считаю заучивание слов до того, как вы их встретили в речи или тексте, грубейшей методической ошибкой:-) За исключением форм неправильных глаголов. Вы встречаете слово в определенном контексте, и запоминаете его, отрабатывая его именно в этом значении и аналогичном контексте. Когда встретится другое значение, тогда добавите и его.

ИШ: Родным вы овладели вообще без словаря. То есть, возможно (но не нужно) вообще без словарей. Я предлагаю не впадать в крайности - (1) не утверждать, что всё можно понять из контекста, (2) не утверждать, что минимального словаря не достаточно.

В любом случае, сначала сделай себе минимальный словарь, а потом работай дальше, сколько душе твоей угодно.

Но никто вам не позавидует, если, встретив новое слово типа "registry", вы будете заучивать всё то, что тут привели. Это, конечно, круто, но, увы, бесперспективно.

На практике я иногда пользуюсь и большими словарями - особенно когда мне надо написать текст на английском, и притом написать так, чтобы никто не сказал, что написано не носителем.

Насчет неэффективности заучивания слов до того, как встретил их в тексте: Если тратить по полчаса на слово, тогда конечно.

Очень многое, из того, что осталось недопонятым сейчас, прояснится со временем в других контекстах. С точки зрения освоения языка нет никакой необходимости прояснять всё и сразу и на сто процентов.

Странник (на счет три раза напечатал без ошибок – считается выученным): Дело в том, что так действительно можно запомнить слово за 3 раза, но вот на следующей день ничего не вспомнишь. Это работает кратковременная память. В этом недостаток многих подобных программ, которые добавляют слово в список выученных по баллам. Более продвинутые программы учитывают время необходимое для переноса слова из кратковременной памяти в долговременную. И там чтобы слово стало выученным, его нужно правильно опознать несколько раз в течение нескольких недель.

ИШ: Да, слова после первого заучивания могут забыться - каким методом ни заучивай. Можешь и не узнать его, когда встретишь - тогда выпиши его (на это уйдет пара секунд), заучи еще раз.

Вот и нет никакой фантастики. Вы печатаете 100 слов, каждое по три раза, но чтобы они действительно запомнились, нужно их еще встретить в текстах, посмотреть еще раз значение, если забылось, и желательно еще пару раз встретить попозже, чтобы наверняка.

Насчет кратковременной памяти: После того, как вы правильно набрали слово, к вам приходят и от вас уходят другие слова. Они и создают эффект длительного времени. Держать слова в оперативной памяти как можно дольше - это совершенно вредная затея. Количество слов, которые вертятся в списке для заучивания можно регулировать. Количество правильных наборов - тоже. Можно вообще посылать слово в выученные, когда сами почувствовали, что пора: ШифтЭнтер - и все дела.

Выученное слово идет не куда-то, а в список для повторения, и может быть так же успешно повторено на следующий день. Возможно, в другом режиме заучивания, скажем, совсем не связанном с набором текста.

Насчет связи с контекстом: Раньше я сам думал, что нужно заучивать именно то значение, которое встретилось в контексте, и только те слова, которые встретились в контексте. И тоже думал, что большие словари обязательны. Поэтому все возможности работы с контекстом встроены в программу.

Если это нужно, то программа умеет работать и со внешними большими словарями. И в момент выписывания, и в момент заучивания. Как, например, в момент заучивания? Очень просто: идет вопрос в программе - он копируется в буфер обмена (автоматически). Большой словарь (Мультитран или Контекст, к примеру) его ловит (тоже автоматически), и ты можешь всякий раз видеть все значения в Мультитране, можешь смотреть примеры использования...

Читатель: 100 слов, три набора. Вот и никакой фантастики!

ИШ: Конечно, никакой фантастики (чудес не бывает!), но чтобы реализовать такой режим работы, придется сначала написать программу.

Зато теперь есть только ты, и язык, и нет необходимости от языка вечно отстраиваться. И слова идут в твою память бесконечным потоком, будто на флэшку файл словаря переписываешь (помедленней, конечно).

Написать хорошую программу - это немалый объем работы. Это интерфейс, архитектура, десятки тысяч строк программного кода, который еще нужно научиться писать (нужно сначала не больше, не меньше - освоить язык программирования). Это обкатка методики на себе и общение с другими, это постоянная работа мысли над тем, что можно улучшить. Построить дачный домик - куда быстрее и проще... Но и польза от хорошей программы огромна - это сокращение длиннейшего пути в несколько раз, это сэкономленные годы работы, это кайф вместо страдания. Продумывание методики и программ - это вообще вопрос всей жизни.

Помните, что чтение об эффективных способах работы
не может заменить самой работы!

 Илья Шальнов
 http://shalnov-school.ru
 http://ipolyglot.net

Skype: ilyashalnov  
+7 (916) 277 0916  
ilyashalnov@yadex.ru