Школа Шальнова
Языки через общение, самостоятельность, развитие способностей
   Школа  Программы  Видео  Статьи  Параллели  Дискуссии  Уроки  Магазин  ВКонтакте 

Звуки, буквы, объективная и субъективная реальности

Fox: Тут я вас не понял. Слова говоримые состоят как раз из фонем (транскрипция, IPA, ну вы знаете). Фонема - это звуковая единица, сформированная с помощью выдыхаемого из легких воздуха, соответствующим образом установленных голосовых связок, плюс некоторой позиции артикуляционного аппарата, причем позиция эта может быть динамичной, в дифтонгах например, плюс в долгих гласных маленько, ну и т.д.

Слова написанные состоят из букв. Буквы в английском письме очень часто не соответствуют фонемам. Либо буква может вообще не участвовать в произношении слова, типа непроизносимых L в словах calm, palm, gh в слове "caught", либо несколько букв могут слиться в одну единственную фонему, типа ugh в слове "tough" сливаются в /f/. Есть ещё куча вариантов, не говоря уже про glottal stop, иногда превращение S в SH в словах типа stay, непроизносимой T в "internet" и т.п.

Вот транскрипцию (фонемы) и учим, чтобы знать как слова произносятся. А мыслезвуки - это что-то уж очень фантастичное. Наверное, это просто проассоциированные со звуками движения артикуляционного аппарата, что вы принимаете за мыслезвуки. Ну или мыслебуквы, не знаю как там.

Слова состоят из букв

Слова состоят из букв. Слова состояли из букв еще до появления письменности, а письменность отразила это явление. Всякий знак (а буква – это знак) что-то обозначает, на что-то указывает, что-то символизирует. Так что символизирует буква-знак?

Справка: Семиотика – наука о знаках. В основе семиотики лежит понятие знака, понимаемого по-разному в различных традициях. В логико-философской традиции знак понимается как некий материальный носитель, представляющий другую сущность (в частном, но наиболее важном случае – информацию). В лингвистической традиции знаком называется двусторонняя сущность. В этом случае материальный носитель называется означающим, а то, что он представляет, – означаемым знака. Синонимом “означающего” являются термины “форма” и “план выражения”, а в качестве синонимов “означаемого” используются также термины “содержание”, “план содержания”, “значение” и иногда “смысл”.

Буква – это больше, чем графема (графема – это то, что мы видим на бумаге). Человек мало знакомый с темой скажет, что буква символизирует звук (графема символизирует фонему), но связь между буквой и звуком (фонемой) не столь прямая, как это могло бы показаться. Буква – это субъективная реальность, которая стоит за графемой.

Алфавит и мыслебуквы

Алфавит, что используется для письма, только отчасти соответствует тем буквам (мыслебуквам), из которых состоят слова (мыслеалфавиту). В русском есть такие мыслебуквы: твердые согласные, мягкие согласные, твердые гласные, мягкие гласные, йотированные мягкие гласные. Нет мягкого и твердого знаков.

Если бы соответствие было бы полным, то алфавит для письма получился бы слишком громоздким. К тому же, алфавиты разных языков и даже диалектов сильно бы отличались друг от друга, что было бы неудобно. Кроме того, язык развивается, и со временем это соответствие всё равно было бы утрачено.

Буква – это то, что мы слышим

Буква – эта та субъективная реальность, которую человек посылает и которую человек принимает. Эта субъективная реальность близка к объективной реальности очень четкой речи. Объективная реальность повседневной редуцированной речи сильно отличается от субъективной реальности, то есть, того, что один человек мысленно отправляет и что другой мысленно принимает.

На стадии отправки слов многое теряется. На стадии получения – всё додумывается, восстанавливается.

Различаем букву и звук

Буква – это не совсем звук. Одна и та же буква может звучать по-разному. Это зависит от манеры речи, от диалекта. Бывает так, что самые разные звучания одной буквы приемлемы, как в слове DIRECTION.

Могут быть звуки, которым не соответствуют мыслебуквы. К примеру, слова КОН и КОНЬ заканчиваются на сверхкраткие (неслогообразующие) гласные звуки (проговорите эти слова, не размыкая рта в конце слова, чтобы услышать, как изменится слово без этих гласных). Но этих гласных никто не слышит, потому что им не соответствуют никакие мыслебуквы. Их не слышат, значит, они не существуют в субъективной реальности, существуя в объективной.

В слове СОБАКА или сове КОРОВА первая гласная не очевидна. Человек не знает, О это или А. Но средней буквы нет (ни буквы алфавита, ни мыслебуквы). И, если человек произнесет медленно по слогам, он скажет либо КОРОВА либо КАРОВА, но не что-то среднее. Если он знает, как слово звучит в разных диалектах, у него не будет путаницы.

Человек может слышать буквы там, где звуков нет. К примеру, это часто происходит с английской R. Это происходит с французскими N и M, где они следуют за носовыми гласными.

Если говорить шепотом, что все звуки станут глухими, включая гласные. Пары согласных глухая-звонкая будут звучать совершенно идентично, но человек всё равно будет слышать БУДУ, а не ПУТУ. Почему? Потому что человек слышит субъективную реальность, а не объективную.

Потери при передаче звуков

То, что человек объективно посылает, и то, что человек объективно принимает – не одно и то же. При передаче происходят потери. К примеру, все глухие звуки не слышны в шумном помещении. Если шума будет больше, то дойдут, быть может, только гласные звуки. Но человек всё равно правильно воспримет слово, потому что в субъективной реальности всё недостающее будет достроено.

Как передается буква

Буква может проявлять себя не только в фонеме. Она может изменить тембр ближайшей фонемы (сделать мягче или тверже, придать R-звучание или носовое звучание). Она может изменить длительность другой фонемы (сделать длиннее или короче). Буква может остаться только в виде паузы длиной в подразумеваемую фонему. Она может совсем исчезнуть и всё равно быть переданной, потому что тот, кто слушает, ее восстановит. Так слово EXCUSE ME часто звучит как –SCUSE ME. Первый слог восстанавливается по смыслу.

Это очень важно понимать: буква – это не только фонема. Буква это:

1) звук (фонема)
2) измененный тембр другого звука
3) изменение длительности другого звука
4) пауза длиной в звук, который имеется в виду
5) ничто на месте того, где подразумевается звук (полная редукция звука, который можно было бы произнести, или понимание, что звук есть в родственных словах)

Из этих пяти слушатель восстанавливает мыслебуквы, мысленно ремонтирую недосказанное.

Фонематическая ассимиляция - уподобление в той или иной мере рядом стоящих фонем друг другу. Прогрессивная фонематическая ассимиляция – предшествующий звук влияет на последующий. Регрессивная ассимиляция – последующий звук влияет на предыдущий (как в английском, французском или русском). Влияние может наблюдаться и при полном исчезновении влияющего звука (немой вариант фонемы). Влияние может не только привести к появлению нового аллофона, но и изменить саму фонему. В английском это регрессивное влияние буквы R, которая сама может не произноситься, но сообщать о своем присутствии через влияние. Во французском это буквы N и M, не произносимые, но регрессивно влияющие на предшествующие гласные в закрытом слоге. То есть, буква через влияние может присутствовать, даже если нет соответствующего ей звука. Пока мы мыслим фонемами, картина получается сложной - как только начинаем мыслить буквами, всё встает на свои места.

Как теория применяется на практике

Какое всё вышесказанное имеет практическое значение? А вот какое. Надо очень внимательно вслушиваться в объективную реальность, если хочешь развить в себе слух и способность к пониманию. Не надо стараться слышать то, чего объективно нет, как это слышат носители. Это придет потом. Нам же надо учиться строить субъективную реальность из той объективной реальности, которую мы должны научиться слышать, как она есть.

Не старайтесь услышать то, что написано в грамматиках и словарях (в большинстве). Реальность от этого отличается. К примеру когда услышите WHAT DO YOU DOING не думайте, что вы услышали неверно. Звучит WHAT ARE YOU DOING именно как WHAT DO YOU DOING. Буква T в слове WHAT становится звонкой. ARE превращается в шва (неясная гласная) вот и получаем звучание. Но это хоть и не предельно широко известно, всё же известно. Про другие моменты экстремальной редукции, вы, скорее всего, нигде не читали. Эта информация пока не разошлась широко, хотя она очень актуальна. Об экстремальной редукции в следующей статье.

Поскольку знания эти найти не очень просто, и поскольку толку от теоретических знаний не очень много, всё надо прослушать самостоятельно…

Как это делается?

Берется фильм с субтитрами. Берется проигрыватель, который может комфортно перематывать назад на нужный нам интервал (непременно только одним движением). Так и слушаем. Фрагмент за фрагментом, многократно каждый фрагмент, стараясь прослушать каждый звук, сравнивая то, что звучит объективно, с тем, что должно звучать «теоретически». Причем фильм надо брать не тот, где актеры стараются говорить четко, а тот, где никто четко говорить не старается. Чем больше каши во рту у артистов, тем лучше фильм для освоение реального произношения и экстремальной редукции.

Какие брать проигрыватели? Бесплатный – Light Alloy. Его надо соответствующим образом настроить. Платный PowerDVD также может быть настроен соответствующим образом. Он даже дает возможность прослушивать с замедлением, но перемотка назад в этом случае будет из двух кликов, что сильно снижает юзабилити. ListerRecordSay тоже это может.

Постскриптум

Не спрашивайте нативов, что они там слышали. Им объективная реальность не дана. Они бессознательно чинят все ошибки речи и слышат правильную речь там, где ее нет и в помине. Они понятия не имеют, насколько глубоко может редуцироваться их язык. Это сверхактуально для английского. Другие языки не позволяют себе столь глубокой редукции и в разной степени редукционно-устойчивые. Английский совсем не устойчив.

Помните, что чтение об эффективных способах работы
не может заменить самой работы!

 Илья Шальнов
 http://shalnov-school.ru
 http://ipolyglot.net

Skype: ilyashalnov  
+7 (916) 277 0916  
ilyashalnov@yadex.ru