Школа Шальнова
Языки через общение, самостоятельность, развитие способностей
   Школа  Программы  Видео  Статьи  Параллели  Дискуссии  Уроки  Магазин  ВКонтакте 

Как поставить английское произношение?

Что предлагается обычно

Я часто задавал вопрос экспертам, то есть, учителям английского, как поставить английское произношение. И ответ всегда был один - сначала прочитать описание звуков, потом слушать диктора, читающего какой-нибудь текст, и стараться точно повторять за ним.

И только Шестов утверждает, что подобная задача (подражать диктору) совершенно не по силам простым смертным, даже если это речь родного языка, и нужен образец - замедленная, гиперартикулированная речь, которая потом переходит в более ускоренную и естественную. Если бы еще его образцы замедленной речи были образцами правильной речи, а не искаженной, совсем хорошо было бы. Также хорошо было бы, если бы он не преувеличивал значения внешних проявлений артикуляции и не преуменьшал ценности компьютерного растягивания звука.

Фонетика для йогов

Не многим могут помочь картинки языка, губ, зубов. Если нам скажут, как надо выкрутить язык, чтобы получить нужный звук, нам это не поможет. Мы не йоги, и, кроме положения кончика языка, другие движения языка физическим образом не контролируем. Мы можем, однако, идти от звука к описанию положения языка, если мы фонетисты, но никогда не от положения языка (кроме его кончика) к звуку.

Мне не дано получать разные звуки исходя из описания положения языка, вот я и пишу, что это никому не дано. Если вам это дано - пробуйте, конечно. Если вам этого не дано, не комплексуйте, а потребуйте от учителя иное объяснение, кроме того, что понятно только суперйогам и прочим особо одаренным. Объяснять звуки можно, не пользуясь языкозаворачивающей терминологией - можно двигаться от одного звука к другому. Этим занимаются логопеды.

Другое предложение

Читать медленно и с ускорением. Лучше всего начинать с грамматоговорок, то есть, грамматических скороговорок. I he she it we you they. I am he is she is it is we are you are they are. И так далее - грамматоговорок много. Не только грамматоговорки, но и другие предложения при чтении доводить до уровня скороговорки, когда говоришь не задумываясь. И не напрягаться, а говорить расслабленно, как пьяные - искать минимум напряжения. Так можно читать, к примеру, Мёрфи, совмещая постановку произношения с заучиванием грамматики. Но это только первый шаг.

Компьютерные программы

Это программы RecordSay и ListenRecordSay. Я, как обычно, подошел к этому вопросу с позиции РИМЭ - Реально, Интересно, Методично, Эргономично. Я написал программы, которые позволяют работать с реальными и интересными аудиофайлами и фильмами. С реальными аудиофайлами - это значит не со специально созданными с целью обучения материалами.

Слушаешь оригинал, записываешь себя, слушаешь себя, сравнивая с оригиналом. Обратная связь и постоянная самокритика совершенно необходимы! Человек обычно и понятия не имеет о том, как он звучит со стороны. И очень важно, что в работе ты совершенно не переключаешься на лишние отвлекающие движения - не ищешь кнопки - занимаешься только языком.

Почему-то ненужные движения - поиск кнопок, чтобы щелкать по ним - это зло, которое навязывается всеми без исключения компьютерными программами, которые должны были бы помочь с произношением.

Ценна также возможность замедленного воспроизведения речи - компьютерного растягивания звуков.

Месяца три для начала

Месяца через три такой ежедневной практики ты уже неплохо слышишь себя со стороны, и записывать себя всякий раз уже не обязательно, хотя полезно время от времени. Потом идет артистическое чтение вслух или даже построение устных рассказов-монологов - не внутренним голосом, а вслух, и иногда с записыванием себя.

Также ценно произносить предложения родного языка с иноязычным акцентом и иностранного языка с родным акцентом. Произношением, мелодией, связыванием слов.

Исследование ударения

Исследовать ударение, можно, сначала ставя совершенно безударную речь, которая похожа на речь робота. Ударные слоги отличаются силой, продолжительностью, высотой, тембром (отсутствием редукции и, к тому же, дифтонгизацией).

Чтобы осознавать длительность слогов и силу, можно параллельно отстукивать. Чтобы различать смещение тона, можно слоги слов заменять слогами с одной согласной, но разными гласными, соответствующими разным уровням высоты голоса.

Высота тона - степень законченности и только степень законченности

Высота тона, в отличие от силы и длительности, в русском и английском не меняет смысла слова, но передает степень законченности. И именно как степень законченности она осознается. Спроси человека, вверх или вниз ушел тон - и он едва ли ответит. Спроси его, закончено ли предложение, - ответит безошибочно.

Международная фонетика и смещения

Фонетика нового должна осознаваться как международная, универсальная фонетика, понятая каждым языком по-своемому. Звуки - это базовые звуки, смещенные в разных языках по-разному. Поэтому создать запись иностранного текста родными буквами может быть очень полезным занятием. Звуки, которые не имеют аналогов в родном языке, можно отображать в транскрипции большими буквами. Запись должна быть однозначной - без потери информации.

Во всех языках есть базовые гласные - АОУИЭ. Они произносятся в разных языках по-разному. Но они всё же присутствуют, как базовые. Во французском базовых гласных больше: есть что-то между О и У, к примеру.

Что такое смещения международных звуков. Так в русском есть смещение в сторону мягкости и твердости, характерное как для согласных, так и для гласных звуков (что бы вам по этому поводу ни говорили!). Поняв смещение, на примере от А к Я, человек, аналогично делает из У Ю, из О Ё и так далее. Во французском есть смещение в носовые звуки.

Английские звуки - это те же звуки, что и в русском, но смещенные. Смещена вся фонетика. Есть два смещения. Первое назовем горловым - звуки более задние, чем соответствующие русские. Второе - альвеолярное - находится при сопоставлении русских и английских звуков типа Т, Д, С и так далее. Также мягкость имеет значение - некоторые гласные в английском мягкие.

Тут может нарисоваться возражение, что мягких гласных нет даже в русском, не только в английском, и что Я в русском - это на самом деле ЙА. Я не знаю, кто это придумал, но гласная в Я - это совсем не А, это мягкая А, что бы по этому поводу фонетисты не говорили, и это легко доказывается - запишите "няня" и "нана", растяните, послушайте, сравните - гласные там совершенно разные. Они отличаются как Ы и О, и я не понимаю, как можно этого не слышать.

Есть аналогии, которые не очевидны, но которые желательно распознавать. К примеру, такая вещь, как долгие гласные в английском, известна и русским на примере долгих согласных. То есть, два звука сливаются, образуя один долгий. Говорим (имеем в виду) две разные буквы, но звучит один долгий звук.

Также всё сразу - не только по отдельности

Пока учим фонему за фонемой, результата не будет. Смещена вся английская речь - она как бы не там, где русская - поэтому прорабатывать каждую фонему в отдельности не достаточно. Нужно также подражать, иммитируя целые фразы, слушая себя со стороны очень критически, как контрразведчик слушает шпиона, стараясь услышать возможный акцент.

Помните, что чтение об эффективных способах работы
не может заменить самой работы!

 Илья Шальнов
 http://shalnov-school.ru
 http://ipolyglot.net

Skype: ilyashalnov  
+7 (916) 277 0916  
ilyashalnov@yadex.ru