Школа Шальнова
Языки через общение, самостоятельность, развитие способностей
   Школа  Программы  Видео  Статьи  Параллели  Дискуссии  Уроки  Магазин  ВКонтакте 

Постановка произношения

Работа над произношением понадобится не только тем, кто хочет стать разведчиком и готовится к заброске. Пока вы не научитесь произносить слова легко и правильно, вы не сможете эффективно их запоминать. Пока вы не начнете работать над произношением, вы не научитесь понимать язык на слух.

Первое знакомство с фонетикой

На самом первом этапе надо ознакомиться со звуками и выучить знаки фонетической транскрипции.

Для многих английских звуков есть соответствующие русские. Английский [t] соответствует русскому [т], к примеру. То, что в русском есть мягкий вариант и твердый вариант, не создает трудностей для нас - важно, что нашему звуку в этом случае соответствует один и только один английский звук. Так что русская буква "т" могла бы свободно использоваться для передачи английского звука.

Однако то, что английский вариант [t] произносится с придыханием и язык идет к альвеолам, желательно знать с самого начала, и это указывается даже в самых кратких описаниях английских звуков.

Проблема заключается в том, что, хотя половина английских звуков может быть описана русскими буквами, другая половина никак не может быть описана русскими буквами. Ну как передать первый согласный звук в слове "other"? Это [в] или [з]? А, увидев русскую "в", мы не будем знать, передает она "th", или "v", или "w". Те же проблемы с гласными...

Вообще-то русским алфавитом можно передать все английские звуки, но для этого нам пришлось бы использовать также и большие буквы (или пары букв). К примеру так: other = аЗэ, bat = бЭт. Но об этом будет отдельный разговор.

Итак, после первого знакомства мы должны знать об отличии английских звуков от русских и уметь их записать знаками фонетической транскрипции. Другими словами, мы должны уметь "оцифровывать" непрерывный континуум звуков, сводить его к достаточно однообразной мозаике, записываемой специальными буквами - транскрипцией.

Два подхода к описанию звуков - анатомический и естественный

Учебники, ориентированные на анатомический подход, напоминают учебники анатомии с картинками органов речи в разрезе. Если вы только не йог, картинки с описанием строения вашей артикулляционной системы едва ли вам помогут. Также едва ли помогут описания движений языка, кроме движений его кончика. Логопедический подход и анатомический - это не одно и то же. У логопедов разработаны специальные упражнения, в которых нужные звуки находятся легко.

Пример анатомической инструкции: "Чтобы произнести звук [w], соберите губы в трубочку, слегка выдвинув их вперед. Губы должны быть напряжены. Затем быстро раздвиньте губы, произнося следующий гласный". Другое анатомическое описание того же звука: "Звук, образующийся с положением губ, как при [б], но с маленьким отверстием между губами, как при свисте."

Если описать этот звук как средний между [у] и [в], или как похожий на [у], но не образующий слога, можно обойтись и без анатомии, предположив, что губы и язык сами найдут нужное положение. Это естественный подход.

Второе знакомство с фонетикой

Любой текст (текст учебника, к примеру) можно использовать для первичной постановки произношения. Читаем текст, и ставим произношение параллельно. Сначала предложение читаем медленно, потом быстрее, быстрее, на полном автомате, как скороговорку... Потом следующее предложение, и так далее… Сначала тихо, потом громче, еще громче - освоение языка несовместимо со страхом быть услышанным.Не напрягаемся, но расслабляемся. Говорим немного как пьяные… Отрабатывая это упражнение, иногда проговариваем также и букву "r" (даже когда этот звук в транскрипции не указывается)... Так английский сам себя ставит.

Желательно также говорить как можно чаще. Нужно, чтобы английский был всегда рядом. Если заниматься только упражнениями, произношение будет устанавливаться после нескольких сказанных предложений, а оно бывает нужно сразу и вдруг... Устные рассказы для воображаемых слушателей - очень ценное упражнение.

Хорошо работать с грамматоговорками (грамматическими скороговорками) типа:

  • I - he - she - it - we - you - they
  • I am - he is - she is - it is - we are - you are - they are

    Ограничения этого уровня

    В разных англоязычных странах говорят по-разному, и по-разному артикулируют. Другими словами, из того, что есть много вариантов естественного английского, следует, что сам себя английский не поставит.

    Обычный подход не сработает

    Ставить произношение традиционным способом - это саморазрушительное занятие. Просто слушать диктора... Или слушать диктора и стараться повторять за ним... Это всё, что предлагается в массы. Есть также лингафонные курсы, но работать с материалами и с обычным магнитофоном не удобно, не практично, а потому всё опять возвращается к слушать диктора и повторять за диктором.

    Английский язык - это очень сложный язык с точки зрения фонетики и правописания. Он примерно вдвое быстрее русского. Звуки в английском редуцируются, и редуцируются они нередко до такой степени, что собеседник скорее интуитивно угадывает слова, нежели распознаёт. Многие звуки английского не имеют однозначно соответствующих им русских звуков. В английском используются совершенно иные резонаторы - там говорят не столько ртом, сколько горлом. Наконец, даже на родном языке мало кто сможет сымитировать стремительный голос диктора или даже неторопливый голос в режиме реального времени.

    Выводы

    Вот выводы, к которым приходишь после продумывания темы. То есть, после поиска книг, чтения, поиска программ, работ с программами, написания и обкатки программ, экспериментов с собственным произношением, систематизации результатов, обмена впечатлениями с партнерами, опять экспериментов, опять чтения, опять систематизации и так далее...

    1) Слушать надо живой язык, а не скучные учебные пособия.
    2) Ставить произношение надо не по отдельным словам, а по фразам. Использовать надо не фразы, записанные дикторами, обучающими эталонному произношению, а фразы из живой эмоциональной речи.
    3) Записи новостей, начитанные диктором, если есть соответствующие текстовые файлы с расшифровкой - прекрасный учебный материал.Фильмы с субтитрами - тоже неплохой учебный материал, особенно мелодрамы.
    4) Смотреть-слушать лучше на замедленной скорости, используя компьютерное растягивание звуков (это относится именно к стремительному английскому). Мелодии языка хорошо слышны именно на половинной скорости. Звуки слышны - чем медленней, тем лучше.
    5) Обязательно надо повторять: повторять, не просто подражая, но парадируя.
    6) Обязательно надо записывать себя и прослушивать запись. Наше представление о своем голосе очень сильно отличается от реальности.

    При снижении скорости вдвое, восприятие улучшается в четыре раза. Вдвое больше информации, вдвое больше времени на восприятие. И мелодика на сниженной скорости воспринимается гораздо лучше - не только фонетика.

    Компьютерное растягивание звуков в практике преподавания уже употребляется, и ВВС об этом уже рассказывала. Предлагаемая нами технология доступна не только для тех, кому посчастливилось попасть в продвинутые кембриджские и оксфордские университеты. Здесь и теперь можно работать так, как в Кембридже, и гораздо лучше, чем в Кембридже, потому что использовать можно любые, а не специально подготовленные, записи и фильмы - даже самые интересные. Дело не в том, что инноваций нет - они уже используются. Дело в том, что учителя английского о них либо не знают и знать не хотят, я, если знают, то стараются замалчивать.

    Что нам понадобится?

    [ListenRecordSay]

    Для работы с парами файлов - звуковым и текстовым, мы можем использовать программу ListenRecordSay - комбинацию проигрывателя с возможностью компьютерного замедления звука, текстового редактора и диктофона. ListenRecordSay может также работать с фильмами, с субтитрами и параллельными субтитрами, и даже копировать слова субтитров в буфер обмена, но компьютерное растягивания фильмов тут работать не будет. Для фильмов можно использовать комбинацию программ RecordSay и PowerDvd (версии пятой или шестой, но не более поздней). Если компьютерное растягивание фильмов не актуально - ListenRecordSay.

    [RecordSay]

    Что чувствуем, занимаясь с RecordSay и ListenRecordSay

    1) Удивление, насколько, оказывается, наш реальный голос не соответствует нашим представлениям о нём.
    2) Чувство, что слышишь, чего раньше никогда не слышал, что слух развивается.
    3) Потом начинаешь различать акценты.
    4) Начинаешь слышать дефекты дикции, которые наблюдаются даже у дикторов, тем более, у политиков.
    5) Начинаешь слышать мелодии - они другие, нежели в русском.
    6) Слышишь, что твое произношение неверно, но не можешь понять, в чем дело.
    7) Находишь, что нужно не просто повторять, а пародировать.
    8) Замечаешь, что произношение улучшается, что ты не в тупике, как казалось.
    9) Обнаруживаешь, что, даже если медведь наступил тебе на горло, ты можешь успешно работать над своим голосом, и чувствуешь, что в жизни это очень пригодится.
    10) Ловишь чувство, что американцы используют другие резонаторы, к примеру, говорят горлом, а не ртом.
    11) Ловишь английское легато, уходишь от русского стаккато.
    12) Ловишь силу ударения (в английском ударение сильнее).
    13) Понимаешь, что совершенно необходимо говорить громко, и перестаешь бояться своего голоса.
    14) Приближаешься все ближе и ближе к оригиналу.
    15) Начинаешь запоминать мелодии и воспроизводить их уже самостоятельно.
    16) Учишься слышать и воспроизводить каждую фонему, понимая, что транскрипция - это совсем не всегда правильно, что разным звукам подчас соответствует один знак транскрипции, а одним и тем же звукам - разные.
    17) Начинаешь работать также на естественной для английского скорости, которая вдвое выше, чем у русского.
    18) Начинаешь читать записи самостоятельно, уже без параллельного прослушивания и иммитации.
    19) Записываешь собственные тексты и работаешь над ними.
    20) Ну а потом можно будет идти работать Штирлицем в разведку - так я думаю. Конечно, ежедневная практика необходима. Произношение - это не то, что достигается за день-другой.

    Кроме того, ставится голос и развиваются артистические способности. Что есть артистические способности? Умение говорить, умение двигаться, мимика... Прежде всего, умение говорить. Не по способности ли говорить люди распределяются по социальным классам? Мелодии не осознаются нами, но бессознательно считываются. Не решающий ли это подчас момент в общении?

  • Помните, что чтение об эффективных способах работы
    не может заменить самой работы!

     Илья Шальнов
     http://shalnov-school.ru
     http://ipolyglot.net

    Skype: ilyashalnov  
    +7 (916) 277 0916  
    ilyashalnov@yadex.ru